-
1 небе
небе́ ср., -са̀ Himmel m, - поет.; Синьо, безоблачно небе Ein blauer, wolkenloser Himmel m; Мрачно небе Ein trüber, bedeckter Himmel m; Под открито небе Unter freiem Himmel; Той е на небето Er ist im Himmel, er ist tot; Обръщам земята и небето, за да постигна нещо Himmel und Hölle in Bewegung setzen, um etw. zu erlangen; На седмото небе съм от щастие Im siebten Himmel sein; Като паднал от небето Wie aus den Wolken gefallen. -
2 небе
небѐ <-са̀> -
3 небе
skyпрен. и рел. heavenпод открито небе in the open (air)превъзнасям до небесата extol to the skiesна седмото небе съм be in the seventh heavenна седмото небе съм от радост be in transports of joyпадна ми от небето it was a godsend, it was a God sent gift for meникога нищо не ми е падало от небето things have never fallen in my lap* * *небѐ,ср., -са̀ sky; прен. и рел. heaven, pl. heavens; до \небето sky-high; към \небето skyward(s); между \небето и земята between heaven and earth; на \небето in the sky; in heaven; под открито \небе in the open (air); превъзнасям до \небесата extol to the skies; • (като) гръм от ясно \небе (like) a bolt from the blue; на седмото \небе on cloud nine; на седмото \небе съм be in the seventh heaven; на седмото \небе съм от радост be in transports of joy, be on top of the world; никога нищо не ми е падало от \небето things have never fallen in my lap; падам от \небето разг. fall from the moon; падна ми от \небето it was a godsend, it was a God sent gift for me.* * *heaven; mid-air: Can you see the clouds in the небе? - Можеш ли да видиш облаците в небето?* * *1. (като) гръм от ясно НЕБЕ (like) a bolt from the blue 2. sky 3. до НЕБЕто sky-high 4. между НЕБЕто и земята between heaven and earth 5. на НЕБЕто in the sky;in heaven 6. на седмото НЕБЕ съм be in the seventh heaven 7. на седмото НЕБЕ съм от радост be in transports of joy 8. никога нищо не ми е падало от НЕБЕто things have never fallen in my lap 9. падам от НЕБЕто разг, fall from the moon 10. падна ми от НЕБЕто it was a godsend, it was a God sent gift for me 11. под открито НЕБЕ in the open (air) 12. превъзнасям до небесата extol to the skies 13. прен. и рел. heaven -
4 НЕБЕ
-
5 небе
ср мн. ч. небеса 1. ciel m, ciels, cieux; 2. рел (рай, бог) ciel, cieux; възнасям се на небесата monter aux cieux а викам до небесата pousser (jeter) les hauts cris; като гръм от ясно небе comme un coup de foudre; падам от небето tomber du ciel (des nues); на седмото (деветото) небе съм être (ravi) au troisième (au septième) ciel; нищо не пада от небето rien ne tombe du ciel, les cailles ne tombent pas du ciel; хваля (превъзнасям) някого до небесата élever qn au ciel, porter qn aux nues, élever qn jusqu'aux nues; скитам под чуждо небе errer sous d'autres cieux; под открито небе а la belle étoile. -
6 небе
небо* * *небе́ снебо -
7 небе помещение
ngener. mitte-eluruum -
8 небе
sky -
9 небе
вещь--------предмет -
10 небе ср
Himmel {m} -
11 небе ср
sky -
12 журавль в небе
• ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ coll[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ sth. desirable yet extremely difficult to obtain, achieve etc:- (like) the proverbial two birds in the bush.♦...Он давно бы хотел в таможню, но удерживали текущие разные выгоды по строительной комиссии, и он рассуждал справедливо, что таможня, как бы то ни было, всё ешё не более как журавль в небе, а комиссия уже была синица в руках (Гоголь 3)....He had been longing to get into the Customs, but had been held back by sundry current benefits accruing from the Building Commission, and he had reasoned, justly enough, that the Customs was, after all, no more than the proverbial two birds in the bush whereas the Building Commission was an actual bird in the hand (3b).—————← From the proverb "Лучше синица в руках, чем журавль в небе" (АА bird in the hand is worth two in the bush"). See C-195.Большой русско-английский фразеологический словарь > журавль в небе
-
13 быть на седьмом небе
be on top of the world словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > быть на седьмом небе
-
14 на седьмом небе
• НА СЕДЬМОМ НЕБЕ быть, чувствовать себя[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or adv; fixed WO]=====⇒ (to be, feel) boundlessly happy:- (be) walking (treading) on air.♦ [Шабельский:] А ваш этот тупой лекарь почувствовал бы себя... на седьмом небе, если бы судьба дала ему случай, во имя принципа и общечеловеческих идеалов, хватить меня публично по рылу и под микитки (Чехов 4). [Sh.:] But that dim-witted leech of yours...he'd be in seventh heaven if only fate would give him a chance-in the name of principle and humanitarian ideals - publicly to give me a rap in the snout or a poke in the ribs (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на седьмом небе
-
15 лучше синица в руках в руки, чем журавль в небе
• ЛУЧШЕ СИНИЦА В РУКАХ < В РУКИ>, ЧЕМ ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ; НЕ СУЛИ ЖУРАВЛЯ В НЕБЕ, А ДАЙ СИНИЦУ В РУКИ[saying]=====⇒ a less-than-ideal object, opportunity etc that a person already possesses or has available to him is preferable to a better object, opportunity etc that he may never (be able to) get:- one today is worth two tomorrows.Большой русско-английский фразеологический словарь > лучше синица в руках в руки, чем журавль в небе
-
16 лучше синица в руках, чем журавль в небе
• ЛУЧШЕ СИНИЦА В РУКАХ < В РУКИ>, ЧЕМ ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ; НЕ СУЛИ ЖУРАВЛЯ В НЕБЕ, А ДАЙ СИНИЦУ В РУКИ[saying]=====⇒ a less-than-ideal object, opportunity etc that a person already possesses or has available to him is preferable to a better object, opportunity etc that he may never (be able to) get:- one today is worth two tomorrows.Большой русско-английский фразеологический словарь > лучше синица в руках, чем журавль в небе
-
17 лучше синица в руки, чем журавль в небе
• ЛУЧШЕ СИНИЦА В РУКАХ < В РУКИ>, ЧЕМ ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ; НЕ СУЛИ ЖУРАВЛЯ В НЕБЕ, А ДАЙ СИНИЦУ В РУКИ[saying]=====⇒ a less-than-ideal object, opportunity etc that a person already possesses or has available to him is preferable to a better object, opportunity etc that he may never (be able to) get:- one today is worth two tomorrows.Большой русско-английский фразеологический словарь > лучше синица в руки, чем журавль в небе
-
18 не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
• ЛУЧШЕ СИНИЦА В РУКАХ < В РУКИ>, ЧЕМ ЖУРАВЛЬ В НЕБЕ; НЕ СУЛИ ЖУРАВЛЯ В НЕБЕ, А ДАЙ СИНИЦУ В РУКИ[saying]=====⇒ a less-than-ideal object, opportunity etc that a person already possesses or has available to him is preferable to a better object, opportunity etc that he may never (be able to) get:- one today is worth two tomorrows.Большой русско-английский фразеологический словарь > не сули журавля в небе, а дай синицу в руки
-
19 не сули журавля в небе, дай синицу в руки
не сули (не нужно) журавля в небе, <а> дай синицу в рукипосл.cf. a bird in the hand is worth two in the bush; better an egg today than a hen tomorrow; a gift in the hand is better than two promises; a pound in the purse is worth two in the book; one today is worth two tomorrow; never quit certainty for hope- Как же, то есть вас сейчас и сделают профессором после экзамена? - Нет ещё... но большая надежда получить. - Так, стало быть, это пустяки - одни только надежды. Нет, Павел Васильич, на жизнь нельзя так смотреть: жизнь - серьёзное дело; пословица говорится: "Не сули журавля в небе, а дай синицу в руки". (А. Писемский, Тюфяк) — 'How is that? You mean they will make you a professor as soon as you pass your examination?' 'Not immediately... but I have great hopes.' 'Nonsense! Sheer daydreaming! That's not the way to look at life, Pavel Vasilich, life's a serious business; 'A bird in the hand is worth two in the bush', you know.
Русско-английский фразеологический словарь > не сули журавля в небе, дай синицу в руки
-
20 как звёзд на небе
как звёзд на небеכְּכוֹכבֵי הַשָמַיִים
См. также в других словарях:
Небе — Небе, Артур Артур Небе Artur Nebe начальник V управления РСХА … Википедия
Небе, Артур — Артур Небе Arthur Nebe … Википедия
Небе Артур — Артур Небе Artur Nebe начальник V управления РСХА Дата рождения: 13 ноября 1894 … Википедия
небе́сный — ая, ое. 1. прил. к небо. Небесный свод. Небесная синева. □ В небесной глубине дрожит жаворонок. Гоголь, Сорочинская ярмарка. || Находящийся в межзвездном и межпланетном пространстве. Небесные тела. 2. Исходящий, согласно религиозным… … Малый академический словарь
небе, артур — (Nebe), руководитель V управления (крипо) Главного управления имперской безопасности (РСХА), которое осуществляло контроль за деятельностью криминальной полиции рейха (борьба с преступностью). Руководил им до 20 июля 1944. Был повешен после… … Энциклопедия Третьего рейха
небе — същ. небеса, висини, небесни селения … Български синонимен речник
Свечение в ночном небе — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное. Проверить статью на грамматические и орфографические ошибки. Доба … Википедия
Глубина в небе — A Deepness in the Sky Жанр: роман Автор: Вернор Виндж Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
НА СЕДЬМОМ НЕБЕ — кто быть; чувствовать себя Совершенно, безгранично счастлив; в состоянии блаженства. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (Х) испытывает состояние глубокого эмоционального удовлетворения и гармонии. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х … Фразеологический словарь русского языка
Война в небе — 1917 — Разработчик neoqb Издатель Новый Диск (Россия, СНГ) … Википедия
Война в небе - 1917 (игра) — Война в небе 1917 Разработчик neoqb Издатель Новый Диск (Россия, СНГ) … Википедия